Blog | Lebara België

Tijd voor een kopje thee' - alles wat je moet weten over Britse etiquette, uitdrukkingen en wat er nodig is om een ultiem 'Engels ontbijt' te maken.

‘Time for a cuppa?’- all you need to know about British etiquette, phrases and what it takes to make an ultimate ‘English breakfast’

Living in the UK – with all of its unique sayings, phrases and slang – can sound like a load of old gobbledigook (nonsense!) to a newbie.

Vrees niet! We zijn hier om je te helpen de code te kraken van een handvol veelgebruikte Britse termen en zinnen, zodat je in een mum van tijd spreekt als een plaatselijke bewoner. En als je geen kopje thee drinkt terwijl je dit leest, is het tijd om de ketel op te zetten!

Kopje

Als er één ding is dat je moet begrijpen over de Britten, is het dat ze LIEVE thee. Zo veel zelfs, dat ze er als natie 165 miljoen kopjes per dag van drinken! Het is niet precies duidelijk wat het is met deze warme, goudbruine drank waar ze zo dol op zijn, maar één ding is zeker: als je het goed wilt doen in Groot-Brittannië, moet je precies leren hoe je een goede cuppa (afkorting voor een 'kopje' thee) zet.

Giet heet water over een theezakje en laat het 2-3 minuten trekken, voeg indien nodig suiker en melk toe - aen dat is het! Oh, behalve dan achterover leunen, ontspannen en maken en internationaal bellen terwijl je ervan nipt.

*Let op: de 'juiste' manier om thee te zetten (melk als eerste of als laatste) is een onderwerp dat de natie verdeelt.

Quid

Dit eigenzinnige woordje betekent gewoon één Brits pond. Dus als iemand je vraagt om een quid te lenen, dan vraagt hij of zij je £1 te lenen. Als het maar een quid kost om een optreden binnen te komen, dan is het maar £1 entree en als iemand je vertelt dat hij 'quids in' is, dan betekent dat dat hij of zij een fortuin heeft verdiend (en als je geluk hebt, trakteert hij of zij je op een drankje!) Een pond wordt ook wel een 'bob' genoemd. Dus als iemand zegt dat hij 'een paar bob heeft', betekent dat dat hij een paar £££ heeft!

Okie dokie

This cheery phrase is basically just a jolly way of saying, ‘okay!’ Here’s an example…

Ons: Wilt u een Gratis SIM-kaart?

Jij: Oké dokie

 

Dog n’ bone

Cockney rhyming slang was born in London, but some of it’s most popular sayings like ‘dog n’ bone’ are well-known throughout Britain.

‘Dog n’ bone’ is a slang way of saying ‘tel-e-phone.’ So, next time you’re making an international call home around your Cockney mates, just tell them you’re “going to be on the ‘dog n’ bone’ for a while!”

….then look out for impressed faces.

 

Brekkie

Short for ‘breakfast’, a tasty brekkie is a sure way to a Brit’s heart. Their famous ‘Full English Breakfast’ is not to everyone’s taste – bacon, sausage, eggs, beans, tomato, mushrooms and toast – but it’s a hearty start to the day. If you’re yet to try a Full English Breakfast, what are you waiting for? And no, you can’t count the tomato as one of your five a day!

 

Leven in het Verenigd Koninkrijk is een groot avontuur, maar het is altijd geweldig om naar huis te gaan! Lebara Mobiel aanbod goedkoop internationale gesprekken met plannen vanaf slechts £ 0,1 pond en een gratis SIM! Haal de 'dog n bone' op en bel op elk moment naar huis - Waarom probeer je dat pasgeleerde Britse jargon niet eens uit op je familieleden?

 

Exit mobile version