Living in the UK – with all of its unique sayings, phrases and slang – can sound like a load of old gobbledigook (nonsense!) to a newbie.
걱정하지 마세요! 영국에서 자주 쓰이는 몇 가지 용어와 구문을 익혀서 금방 현지인처럼 말할 수 있도록 도와드리겠습니다. 이 글을 읽는 동안 차 한 잔을 마시지 않으셨다면 이제 주전자를 준비할 시간이에요!
Cuppa
영국인에 대해 한 가지 이해해야 할 점이 있다면, 바로 다음과 같은 점입니다. LOVE 차. 영국인들은 하루에 1억 6,500만 잔을 마실 정도로 차를 좋아합니다! 영국인들이 그토록 좋아하는 이 뜨거운 황금빛 갈색 음료가 무엇인지 정확히 알 수는 없지만 한 가지 확실한 것은 영국에서 성공하려면 좋은 컵파('차 한 잔'의 줄임말)를 만드는 방법을 정확히 배워야 한다는 것입니다.
티백에 뜨거운 물을 붓고 2-3 분 동안 끓인 후 필요한 경우 설탕과 우유를 추가합니다. - a그리고 그게 다입니다! 아, 그 다음에는 편안히 앉아서 휴식을 취하고 만들고 국제 마시면서 통화하세요.
*주의: 차를 만드는 '올바른' 방법(우유를 처음에 넣을지 마지막에 넣을지)은 국가를 분열시키는 주제입니다.
Quid
이 기발한 단어는 단순히 영국 파운드 1파운드를 의미합니다. 따라서 누군가 1파운드를 빌려달라고 하면 1파운드를 빌려달라는 뜻입니다. 공연에 입장하는 데 1파운드밖에 들지 않는다면 입장료가 1파운드에 불과하며, 누군가 '퀴드 인'이라고 말하면 운이 좋으면 술을 한 잔 사줄 수도 있다는 뜻이 됩니다. 퀴드는 '밥'이라고도 합니다. 따라서 누군가가 '몇 푼이 있다'고 말하면 몇 파운드가 있다는 뜻입니다!
오키 도키
This cheery phrase is basically just a jolly way of saying, ‘okay!’ Here’s an example…
우리: 저희: 저희는 무료 SIM 카드?
You: 알았어, 도키
Dog n’ bone
Cockney rhyming slang was born in London, but some of it’s most popular sayings like ‘dog n’ bone’ are well-known throughout Britain.
‘Dog n’ bone’ is a slang way of saying ‘tel-e-phone.’ So, next time you’re making an international call home around your Cockney mates, just tell them you’re “going to be on the ‘dog n’ bone’ for a while!”
….then look out for impressed faces.
Brekkie
Short for ‘breakfast’, a tasty brekkie is a sure way to a Brit’s heart. Their famous ‘Full English Breakfast’ is not to everyone’s taste – bacon, sausage, eggs, beans, tomato, mushrooms and toast – but it’s a hearty start to the day. If you’re yet to try a Full English Breakfast, what are you waiting for? And no, you can’t count the tomato as one of your five a day!
영국에서의 생활은 멋진 모험이지만 고향에 전화하는 것은 언제나 좋은 일입니다! Lebara 모바일 오퍼 저렴한 국제 전화 요금제 포함 최소 0.1파운드부터 시작합니다. 무료 SIM! '도그 앤 본'을 들고 언제든지 집에 전화하세요. - 새로 배운 영국식 속어를 친척들에게 시험해 보는 것은 어떨까요?
