Blog | Lebara UK

Tempo per una tazza di tè?": tutto quello che c'è da sapere sul galateo britannico, sulle frasi e su ciò che serve per fare una "colazione all'inglese" perfetta.

‘Time for a cuppa?’- all you need to know about British etiquette, phrases and what it takes to make an ultimate ‘English breakfast’

Living in the UK – with all of its unique sayings, phrases and slang – can sound like a load of old gobbledigook (nonsense!) to a newbie.

Non temete! Siamo qui per aiutarvi a decifrare il codice di una manciata di termini e frasi inglesi di uso comune, in modo che possiate parlare come un abitante del posto in pochissimo tempo. E se non state bevendo una tazza di tè mentre leggete questo articolo, è ora di accendere il bollitore!

Cuppa

Se c'è una cosa che bisogna capire dei britannici è che AMORE tè. Tanto che, come nazione, ne consumano 165 milioni di tazze al giorno! Non è ancora chiaro cosa ci sia in questa bevanda calda e dorata che amano così tanto, ma una cosa è certa: se volete andare avanti in Gran Bretagna, dovete imparare esattamente come fare una buona cuppa (abbreviazione di "cup of tea").

Versare l'acqua calda su una bustina di tè e lasciare in infusione per 2-3 minuti, aggiungere lo zucchero e il latte se necessario. - ae questo è tutto! Oh, a parte il fatto che poi ci si può sedere, rilassarsi e fare e internazionale chiamata mentre lo si sorseggia.

*Attenzione: il modo "corretto" di fare il tè (latte per primo o per ultimo) è un argomento che divide la nazione.

Quid

Questa strana parola significa semplicemente una sterlina britannica. Quindi, se qualcuno vi chiede di prestargli un quid, vi sta chiedendo di prestargli una sterlina. Se l'ingresso a un concerto costa solo un quid, significa che l'ingresso costa solo una sterlina e se qualcuno vi dice che è "quids in", significa che è entrato in possesso di una fortuna (e se siete fortunati, potrebbe offrirvi da bere!). Un quid viene anche chiamato "bob". Quindi, se qualcuno dice di avere "qualche scellino", significa che ha qualche sterlina!

Okie dokie

This cheery phrase is basically just a jolly way of saying, ‘okay!’ Here’s an example…

Noi: Desiderate un Gratuito Scheda SIM?

Tu: Ok dokie

 

Dog n’ bone

Cockney rhyming slang was born in London, but some of it’s most popular sayings like ‘dog n’ bone’ are well-known throughout Britain.

‘Dog n’ bone’ is a slang way of saying ‘tel-e-phone.’ So, next time you’re making an international call home around your Cockney mates, just tell them you’re “going to be on the ‘dog n’ bone’ for a while!”

….then look out for impressed faces.

 

Brekkie

Short for ‘breakfast’, a tasty brekkie is a sure way to a Brit’s heart. Their famous ‘Full English Breakfast’ is not to everyone’s taste – bacon, sausage, eggs, beans, tomato, mushrooms and toast – but it’s a hearty start to the day. If you’re yet to try a Full English Breakfast, what are you waiting for? And no, you can’t count the tomato as one of your five a day!

 

Vivere nel Regno Unito è una grande avventura, ma è sempre bello chiamare casa! Lebara Mobile offerta economico chiamate internazionali con piani a partire da appena 0,1 sterline e un SIM gratuita! Prendete il "dog n' bone" e chiamate a casa in qualsiasi momento - perché non provare a testare con i vostri parenti lo slang britannico appena imparato?

 

Exit mobile version